31 August 2005

So das ist jetzt der letzte Post zu unserer Rundreise. Dafür aber einer der sich echt lohnt. Diese Bilder sind alle aus Kyoto. Frank hat ja schon geschildert, dass die Bahnfahrt hin etwas doof war, kann man halt nichts machen.
This will be the last post for our daytrips but therefore one off the best. All pictures are taken in Kyoto.
Getting there was kind of an adventure, too. We figured out what train to take in Nagoya but we did not understand that the train was going to be devided on half way, we sat in the wrong end, and were going back to Nagoya. Well, not all that bad after all, we figured that out pretty fast and got out on the next station just to hop on the right train that took us to Kyoto.

Wir haben uns zuerst den Higashi-hongan-ji Tempel die größte Holzkonstruktion der Welt. Er enthält den Amida-Buddha, und ist der Gründungstempel des Buddhismus in Japan.
Auf den Photos wird das Ausmaß der zwei Gebäude leider nicht richtig widergegeben. Die tragenden Säulen waren aus einem Baumstamm und hatten einen Durchmesser von mehr als einem Meter, sehr imposant.
First we visited the Higashi-hongan-ji temple, the worlds largest wooden construction. It contains the Amida-Buddha and is the founding temple of buddhism in Japan.


Leider wurde der zweite und größere der Tempel gerade restauriert, und das auch noch bis 2011, es war eine wirklich riesige Halle über den gesammten Tempel gebaut worden, um diesen zu schützen, deshlab keine Bilder von aussen, aber das ist eins von innen. Der ganze Boden ist ausgelegt mit Tatami (Reisstrohmatten).
The second temple is under construction till 2011 and they build a large factoryhall above the structure to preserv it. This is why we do not have pitures from the outside but this one is from the inside as you can see the whole floor is covered with Tatami (Ricestrawmats).

Gang zwischen den beiden großen Hallen.
This is the walkway conecting the two temples.

Wir haben den Kaiserpalast leider nicht besichtigen können, denn man musste sich vorher anmelden um dort reinzukommen. Leider war die letzt Tour gerade im Gange als wir dort aufschlugen.
Next we went to the Imperial palace, but we did not get inside because you have to apply for it in an office. The last tour was just running and the next was going to be done at 10 the next morning.

In Park des Palastes.
In the Park of the Palace.

Die Burg von Kyoto, von hier aus wurden die Regierungsgeschäfte des Shogun, dem eigendlichen politischen Herrscher Japans, bis 1861 geführt. Die Burg und die gesamte Anlage ist im Originalzustand. Erstmal ein paar Eindrücke von der Aussenanlage, dann Photos von innen.
The Kyoto castle, this is were the Shogun, the actuall political leader, regined Japan till 1861. The castle was kept in its original shape. First some Picrtures from the outside.

Das Tor in den inneren Verteidigunsring der Burg.
The entrance gate to the inner Castle.

Die Rückansicht. Die Burg ist wie scheinbar alle wichtigen Gebäude in Japan von einen Garten umgeben, von dem hier ein wenig zu sehen ist.
A view at the back of the inner castle building. Like most old and important buildings it is surounded by an beautiful Garden a bit of it can be seen here.


Ein Ausblick über einen großen Teil der Anlage, von einem der Ecktürme an der äußeren Mauer aufgenommen.
Almost the whole Castle. This picture is taken from one of the corner tower of the outside walls.

Diesmal eins von einem der Teiche aus.
Taken at one of the many ponts.

So jetzt rein in die Burg. Die Gemälde an dem Papierwänden sind auf Gold gemalt. Damit der Shogun weich geht, ist der ganze Fußboden auf federn gelagert, die beim drauftreten höllisch quietschen.
Although you were not allowed to take pictures there, we made a few nice ones showing the paintings on walls of paper coverd with gold.
The floorboards were put on springs that the shogun had a soft walk though his castle.


Wir haben uns dann in Kyoto nur noch einen Schrein angesehen und den dazugehörigen Garten.
After that we only visited a very big Shrine and the garden surounding it.

So, dass wars, jetzt fängt der Ernst des Lebens hier an.
That was it, now the lab-life starts....